olhou para os anos, o passado, o vindouro, a virada deles, dobradiça. sanfona fechada, pensou. e pensou em abrir. sou desafinada, pensou, abro sanfona minha se escuta miados não música.
pensou que precisava de jejum. jejum não de comida. jejum de ruido.
Dec 30, 2009
Dec 29, 2009
Lisboa feita em água
Arthur Y. Fleming devant son verre de muscat pense à son premier parapluie, un chinois à 11 baleines, tendu de crême et bordeau. Acheté à midi pour se protéger du déluge provoqué -il en est sûr- par l'enterrement sordide de son ami A., et perdu le soir même presque exprès, pour n'avoir pas à s'en souvenir.
C'est dire s'il pleut.
C'est dire s'il pleut.
Libellés :
français,
the 17 arturos
Dec 27, 2009
the innuendos of democracy
In the canton where i grew up, the lake shores belong to the people. Even the owners of the mansions whose lawns slope softly into the water have to concede right of passage. Not of staying, or sitting, or opening your towel in the summer. The only thing allowed is walking on the path by the water. The owners do almost everything to dissuade you even of that, all kind of posts claim the privacy of the place, and you have to know where the metal entrance is hidden in the bushes behind the hut where the fisherman sells its catch. Most difficult of all, you have to not bother with your education, trumpeting aloud in your brain that private property is not only private but akind to sacred...
It's worth it, in each and every season. But the truth is, you almost never meet anybody.
It's worth it, in each and every season. But the truth is, you almost never meet anybody.
Libellés :
english,
foto,
ler o mundo
Dec 23, 2009
neitherlands
waking up in slow wet ashes
not knowing if here or there, if anywhere:
journeying makes it happen
not knowing if here or there, if anywhere:
journeying makes it happen
Dec 21, 2009
Guimarães Rosa
Eles os há poucos tão fertilizadores. Poucos bem poucos que de mera leitura a gente se engravida de palavras e mais mundos. Mundos dele e nossos. Desde o sempre que penso, isso o meu reconhecer do amor: o que faz brotar palavras, precisão de sentidos aqueles verdes enroscadinhos que as parras usam para se segurar em seja o que for mais sólido que elas. Se segurar e subir ver a luz. Se segurar e dar sombra. Se segurar e dar uvas de casca espessa se cospe mas o miolo sumarento sangue tem sabor de toda fruta.
Lê-se um nada de página e já apetece inventar. A fim de foguetes para iluminar miúdices de pessoa. Apetece correr e lá ficar. Apetece buritizal.
Lê-se um nada de página e já apetece inventar. A fim de foguetes para iluminar miúdices de pessoa. Apetece correr e lá ficar. Apetece buritizal.
Libellés :
a força da palavra,
guimarães rosa,
ler o mundo,
português
Dec 19, 2009
une pour caroline
Lourde de sieste, la main dans le sac du pain, je sursaute, d'un coup bien réveillée: les miches sont vivantes! Elles se secouent, même, et tentent de fuir! Vite, sangler le sac de deux doigts, sauter dans les sandales -il gèle, tant pis- dévaler l'escalier et, quelques maisons plus haut, libérer la vie intruse.
La souris, une rouquine, cavale un bon bout avant de se rendre compte qu'elle a perdu, qu'elle est perdue. S'arrête pile, une seconde, se retourne, me regarde.
Puis continue à courir, loin de moi, loin de chez elle.
La souris, une rouquine, cavale un bon bout avant de se rendre compte qu'elle a perdu, qu'elle est perdue. S'arrête pile, une seconde, se retourne, me regarde.
Puis continue à courir, loin de moi, loin de chez elle.
Dec 17, 2009
17 de Dezembro
lisboa luminosa luminosa sim luminosa branca luz de inverno
vázia e velha de gente
a calçada coberta de caninos cagalhões brilhantes
na luminosa luz
vázia e velha de gente
a calçada coberta de caninos cagalhões brilhantes
na luminosa luz
Libellés :
ler o mundo,
português
Dec 15, 2009
puro prazer
todo mundo sabe que se come pelos olhos.
(mas zeroglota qu´é zeroglota come pelas orelhas):
caruru, palmito pupunha,
feijão tutu, taberebá,
seriguela,
acarajé,
graviola...
tenho 10 anos e tudo para provar. Vai um caldo de piranha?
(mas zeroglota qu´é zeroglota come pelas orelhas):
caruru, palmito pupunha,
feijão tutu, taberebá,
seriguela,
acarajé,
graviola...
tenho 10 anos e tudo para provar. Vai um caldo de piranha?
Libellés :
botánica,
português,
rio de janeiro,
zeroglotte - origines
Rio - São Paulo en bus de nuit
02:00 Arrêt sandwich à Resende, Shopping Graal. La plupart des voyageurs ne se réveillent même pas, confortablement installés dans les sièges larges qui s´inclinent bas. La pluie bat les vitres. Je ne bouge pas, j´ai visité le Graal à l´aller, petit supermarché qui vend de la nourriture au kilo,des chouettes en plâtre et du torron de noix de cajou. Une très jeune fille sort pour téléphoner, sa voix excitée perce le sommeil qui me revenait: " A Gígia teve um novo néné? ... Chama Barackobama? É memo? Não é menina? É? "
06:00 São Paulo, rodoviária Tieté. Les toilettes coûtent 1 real 25. je déteste payer les chiottes, abus des humaines nécessités, je trouve, mais bon. Et voilà que je me retrouve à me laver les dents dans une extraordinaire ambiance de concentration efficace. Devant les longs miroirs une trentaine de femmes s´affaire à se fabriquer leur visage de travail. Dans le plus grand silence, elles coiffent, peignent, ourlent, rafraîchissent. Sérieuse affaire, le déployment du masque de jour pardessus le visage de nuit, visage intime.
Et moi sans autre but que de les regarder.
06:00 São Paulo, rodoviária Tieté. Les toilettes coûtent 1 real 25. je déteste payer les chiottes, abus des humaines nécessités, je trouve, mais bon. Et voilà que je me retrouve à me laver les dents dans une extraordinaire ambiance de concentration efficace. Devant les longs miroirs une trentaine de femmes s´affaire à se fabriquer leur visage de travail. Dans le plus grand silence, elles coiffent, peignent, ourlent, rafraîchissent. Sérieuse affaire, le déployment du masque de jour pardessus le visage de nuit, visage intime.
Et moi sans autre but que de les regarder.
Libellés :
brasil,
français,
intimacy of strangers,
rio de janeiro
Dec 14, 2009
Dec 10, 2009
Emília nos trópicos - 2
Cidade tão grande, será? Facto é que o pânico escocês deixou-a. No terceiro dia, se deu conta. As escolhas do caminho da esquerda, sobre o da direita, ou da ladeira, sobre a escadaria, por exemplo, já não contêm semente de fracasso. O terror idiota que o bom-bonito esteja do outro lado se diluíu. Livre, as decisões de rumo caem leves e sem consequência.
Dec 6, 2009
Bairro Liberdade
la rue dont tout le monde revient chargé d´orchidées, y a-t-il besoin de la prendre jusqu´au bout?
Libellés :
français,
la poussière de la souris,
ler o mundo
Emília nos trópicos
Ela se passeia num trilho, resto da Mata Atlántica, felizinha atrás das borboletas. Pouco a pouco um barulho crescendo, uma inquietação. Ruido de bicho, lembra exército de cupim, Emília anda bem no meio do caminho.
Aquilo cresce mais e mais, até que ela se sobressalta com uma abelha negra, por certo predecessora dum enxame assassino.
Sai do trilho, aparece gente, ninguém se rala com o iminente ataque. Bom. Emília se acalma, vai procurando. Et hop, no tronco duma palmeira imperial, lá está ela, inocente, um polegar de comprido, a capacidade sonora de uma fábrica raivosa, uma cigarra.
Lá som favorito, potenciador de verão, maneira de ouvir o silêncio, cá estridulação de broca craniana se enfiando ali mesmo onde nenhum barulho é chamado.
De longe, talvez.
Aquilo cresce mais e mais, até que ela se sobressalta com uma abelha negra, por certo predecessora dum enxame assassino.
Sai do trilho, aparece gente, ninguém se rala com o iminente ataque. Bom. Emília se acalma, vai procurando. Et hop, no tronco duma palmeira imperial, lá está ela, inocente, um polegar de comprido, a capacidade sonora de uma fábrica raivosa, uma cigarra.
Lá som favorito, potenciador de verão, maneira de ouvir o silêncio, cá estridulação de broca craniana se enfiando ali mesmo onde nenhum barulho é chamado.
De longe, talvez.
Libellés :
ler o mundo,
português
Dec 1, 2009
a orelha abelhuda
" meu pai é católico, minha mãe evangélica. eu é que sou à toa"
ou à-toa. só ele sabe.
ou à-toa. só ele sabe.
Nov 29, 2009
swiss minarets suisses
after years and years of hard work the shame of being swiss was beginning to loose its edge.
i voted this morning to no avail.
the shame is full-blown again.
i voted this morning to no avail.
the shame is full-blown again.
Libellés :
foto,
français,
ler o mundo
Le roi de la glace au safran tient son troquet à mi-chemin entre ici et là. Dimanche 11 heures du mat, c'est bondé serré, de mûrs messieurs aux vivants visages. Ils boivent le café, pensent par la fenêtre et croisent les mots du journal. Peu à peu, ils s'en vont. Il y a un instant presque vide Puis c'est midi l'injuste, l'heure des copines. Elles viennent par deux, sévères et difficiles. Mais rieuses. Le serveur soupire avant de changer de vitesse.
Libellés :
français,
ler o mundo
Nov 26, 2009
zonzon d'ici
ça sent la neige. l'hôtel est triste, même pas envie de changer le clavier en français...
clavier: lorsqu'il a été pensé pour la machine à écrire, il a fallu placer les lettres de façon à ralentir la frappe. Oui ralentir, car la mécanique ne suivait pas. Avec un clavier optimal, une bonne dactylo tapait si vite que les caractères se chevauchaient et coinçaient la machine. Donc pas optimal. Mais maintenant que le problème pratique n'existe plus, personne n'a osé changer les claviers. Si lourde est l'habitude, on s'emmerde donc toujours avec ce clavier "lent".
Le chauffage grignote un grigri de grillons. J'aime pas ça, j'aime les grillons. Fait froid dehors, dedans trop chaud. ça sent la neige.
clavier: lorsqu'il a été pensé pour la machine à écrire, il a fallu placer les lettres de façon à ralentir la frappe. Oui ralentir, car la mécanique ne suivait pas. Avec un clavier optimal, une bonne dactylo tapait si vite que les caractères se chevauchaient et coinçaient la machine. Donc pas optimal. Mais maintenant que le problème pratique n'existe plus, personne n'a osé changer les claviers. Si lourde est l'habitude, on s'emmerde donc toujours avec ce clavier "lent".
Le chauffage grignote un grigri de grillons. J'aime pas ça, j'aime les grillons. Fait froid dehors, dedans trop chaud. ça sent la neige.
Nov 24, 2009
raimund hoghe yesterday at the goethe
he speaks softly. he smiles.
he says: i have no ideas. i listen to the music.
he says it's good sometimes when the dancers have their first contact with the music while dead tired. They don't think, they let the body do the thinking.
he says you shouldn't forget that it is possible to communicate.
that when you communicate, you can work fast.
he says he's against selection of people. then he explains how he selects his dancers, often untrained. he wants them to be unreplaceable. they shouln't be afraid to feel.
he says: i have no ideas. i listen to the music.
he says it's good sometimes when the dancers have their first contact with the music while dead tired. They don't think, they let the body do the thinking.
he says you shouldn't forget that it is possible to communicate.
that when you communicate, you can work fast.
he says he's against selection of people. then he explains how he selects his dancers, often untrained. he wants them to be unreplaceable. they shouln't be afraid to feel.
Libellés :
english,
ler o mundo
Nov 20, 2009
Nov 18, 2009
une qui boit son café près de moi
à l'instant où elle va éternuer, elle se retient un peu, et ses paupières se fripent avec des friselis de tétin qui durcit, de peau sur le lait.
Nov 16, 2009
comédie 1
"S'exercer aux grands désastres / Qu'est-ce que le vertige? C'est le comique absolu. "
Baudelaire in Écrits sur l'art
Nov 15, 2009
Nov 14, 2009
power of life and death
If cats and dogs had a longer lifespan then we have, so they'll see us be born and die, would we still keep them as pets?
Libellés :
beasts,
english,
parallel evolution
Nov 13, 2009
Bijou do Calhariz
Pede meia-torrada e um carioca e de imediato desata a contar em voz alta os desaires hospitalares. Deve passar dos setenta, mas faisca do olho enquanto atira para a mesa a caixa dos comprimidos novos. O empregado aproxima-se, pega na caixa.
Ela: Não é que que tu pensas.
Ele denega, não pensou nada.
Ela: Pensastes pensastes, sei que pensastes. Pecastes!
Ela: Não é que que tu pensas.
Ele denega, não pensou nada.
Ela: Pensastes pensastes, sei que pensastes. Pecastes!
Nov 12, 2009
casamento indevido em espaço exíguo
deus e o diabo estão juntos nos pormenores
Libellés :
la poussière de la souris,
português
Nov 11, 2009
Things to come
Nov 8, 2009
mars 1949
Lucille Fleming, l'irrésistible, à 15 ans, déguisée en Trompes de Fallope pour le Bal des Débutantes.
( Oui, Fleming. Ça vous rappelle quelque chose? C'est elle qui devait plus tard donner le jour aux 17 Arturos et à leur seule soeur, Lúcia, fileuse d'orties)
( Oui, Fleming. Ça vous rappelle quelque chose? C'est elle qui devait plus tard donner le jour aux 17 Arturos et à leur seule soeur, Lúcia, fileuse d'orties)
Libellés :
français,
the 17 arturos
Nov 7, 2009
au temps lointain où il y avait des dimanches
j'aimais les corneilles et les jardins publics.
(tant plus mieux que square ou parc, la version suisse: jardin public. public contraire de privé, mais aussi de secret et d'intime; malgré tout le corps ne peut faire autre chose que de s'y mettre à l'aise et le privé déborde de partout)
Nov 5, 2009
água, vc, água. chuva miudinha caido em lago, cima e baixo, arranhando lisura, alisando ruído, molha-parvos. coisa mais simples.
Libellés :
ler o mundo,
português
Nov 4, 2009
Nov 3, 2009
grandir quand tout rapetisse
c'est pas de la tarte
Libellés :
drawing,
français,
la poussière de la souris
Nov 1, 2009
Oct 31, 2009
"Estas rosas? Elas não duram, faço-lhe 1 euro, vá, só pelo cheiro", disse a merceeira.
A manifestação nelas de Josefa de Óbidos foi assim como que de borla. Noturna, claro.
Cores que cheiram, séculos instantáneos, benvinda a senhora, Josefa das cerejas.
Dias assim, estes: toda a madrinha faz falta. Quanto mais você, pintora em tempo de só homem, mulher tenaz.
Por favor, se instale e me cuide, o tempo que durarem as rosas.
A manifestação nelas de Josefa de Óbidos foi assim como que de borla. Noturna, claro.
Cores que cheiram, séculos instantáneos, benvinda a senhora, Josefa das cerejas.
Dias assim, estes: toda a madrinha faz falta. Quanto mais você, pintora em tempo de só homem, mulher tenaz.
Por favor, se instale e me cuide, o tempo que durarem as rosas.
Libellés :
ler o mundo,
português
Oct 30, 2009
Oct 28, 2009
Oct 26, 2009
werner
je suis un homme à qui sa femme a donné son nom. pas comme les hommes donnent leur nom à leur femme, en se mariant, et leur nom d'avant devient leur nom de jeune fille. mais le prénom, le nom, tout. c'est ma femme qui m'a choisi mon nom. avant de la rencontrer si j'en avais un un je ne le savais pas. maintenant je m'appelle werner. à sa disposition tous les noms du monde et elle m'a appelé werner. sur le moment j'étais content maintenant je préférerais m'appeler jean-jacques ou même lucien. mais je ne sais pas vraiment pourquoi. peut-être que ça me ressemble plus. un nom qui commence par double-w on dirait que ça ne me va pas, comme les jeans, les jeans ça ne me va pas non plus, j'ai les jambes trop maigres.
Libellés :
français,
les questions
Oct 25, 2009
Oct 24, 2009
Felicitas l'allemande folle d'amour qui ayant craché sur sa beauté de femme, l'ayant littéralement assassinée, trop tard en a eu le désir, le besoin. Elle n'a jamais pardonné à ses parents de lui avoir donné, à elle qui se croyait destinée au malheur, ce nom de bonheur.
Libellés :
all of us,
français,
intimacy of strangers
Transvase de poder, é a vida.
Chama-se Fatah, do Senegal. Tem 24 anos, roupas e mãos sujas de cimento, e um cão branco pequenino e ladroso.
Diz: Cão do patrão é patrão. Dorme em cima da minha cama.
Diz: Cão do patrão é patrão. Dorme em cima da minha cama.
Oct 22, 2009
Un enfant dont la peau grandit plus vite que lui, trop vite. Il se retrouve encombré d'une espèce de pyjama de peau qui retombe en plis jusqu'au sol, et qu'il ne sait pas bien comme transporter. Souvent il s'y prend les pieds, et tombe.
Le jour où il aura fini de grandir, quand il aura rempli sa peau, il mourra.
Le jour où il aura fini de grandir, quand il aura rempli sa peau, il mourra.
Libellés :
français,
parallel evolution
Oct 21, 2009
os prazeres das cibercavernas
noite. chuva. numa cibercaverna bengali, destas que se encontram atrás de hortaliças e pacotes de farofa, falo com os dedos para alguém longe.
atrás de mim, vozes: vários brasileiros, que não se conhecem, conversam com amigas virtuais. cada um tem várias, o rol das palavras doces é comprido. e repetitivo.
de repente um riso, aqui presente, de homem para homem: vc tb chama ela assim?
e começa uma troca de dicas, como chamar elas, como elas gostam...
não aprendi nada.
atrás de mim, vozes: vários brasileiros, que não se conhecem, conversam com amigas virtuais. cada um tem várias, o rol das palavras doces é comprido. e repetitivo.
de repente um riso, aqui presente, de homem para homem: vc tb chama ela assim?
e começa uma troca de dicas, como chamar elas, como elas gostam...
não aprendi nada.
Libellés :
ler o mundo,
português
Oct 20, 2009
provérbios para piquenique -2
acreditar no vento nunca encheu a vela. mas dá força para remar.
Libellés :
banha da cobra,
ler o mundo,
português
Oct 19, 2009
Oct 17, 2009
trouver le mari
Dans le métro, trois scandinaves de bonne humeur. Deux hommes, une femme, tous passés 70 ans. Ça bavarde, ça rigole. C'est son sourire à elle qui me les fait regarder mieux; elle rayonne d'une espèce d'aplomb paisible. Station Rossio, ils se lèvent. Elle claudique, une hanche bloquée. Vieille affaire, il me semble, à la façon dont équilibrer le déséquilibre fait partie de sa démarche.
Ils s'éloignent ensemble, bavardant toujours. Elle toute petite entre les deux vieux géants. L'un des deux replie son grand corps pour pouvoir marcher plus près d'elle. Ça se fait tout seul. Sans se toucher, ils s'emboîtent.
Ils s'éloignent ensemble, bavardant toujours. Elle toute petite entre les deux vieux géants. L'un des deux replie son grand corps pour pouvoir marcher plus près d'elle. Ça se fait tout seul. Sans se toucher, ils s'emboîtent.
Libellés :
dans le train,
français,
ler o mundo
Oct 15, 2009
Datura
A árvore pulsa, lenta, no quintal esconso da escola secundária.
É de noite que dá o seu cheiro. Para crescer precisa do silêncio.
Mesmo ao lado da cabine telefónica onde os emigrantes falam horas a fio com as suas ausências, os seus longos sinos amarelos repicam, imóveis, farol de olfacto.
Nas cabeças inclinadas sobre o auscultador, se torna o cheiro dos ausentes. É doce.
É de noite que dá o seu cheiro. Para crescer precisa do silêncio.
Mesmo ao lado da cabine telefónica onde os emigrantes falam horas a fio com as suas ausências, os seus longos sinos amarelos repicam, imóveis, farol de olfacto.
Nas cabeças inclinadas sobre o auscultador, se torna o cheiro dos ausentes. É doce.
Libellés :
ler o mundo,
português
Oct 13, 2009
penugem
milagre na frutaria: ainda há pêssegos peludos. (achava-os desaparecidos com os pitecantropos e as máquinas de escrever. pior: eradicados.)
o que me lembra que não me lembro onde vi que em séculos passados de Buenos Aires, as mulheres da alta sociedade usavam bigode : prova que não índias.
(lembrei: na biografia do Naipaul. pilosidade argentina é o que dela me sobrou. há gente que não vale a pena conhecer.)
o que me lembra que não me lembro onde vi que em séculos passados de Buenos Aires, as mulheres da alta sociedade usavam bigode : prova que não índias.
(lembrei: na biografia do Naipaul. pilosidade argentina é o que dela me sobrou. há gente que não vale a pena conhecer.)
Libellés :
ler o mundo,
português
Oct 12, 2009
illusion of life.
the wee war goes on.
fertility can only be an asset against poison if you can forget about individuals.
Oct 11, 2009
le vieux monsieur
le voleur qui par effraction lui a dérobé sa raison a signé son forfait d'un petit message rouge, en chinois, posé comme un sarcasme sur le système de sécurité.
Libellés :
français,
trois trembles
zero dimanche et le troupeau
L'étymologie de bercail est "bergerie".
Guido Ceronetti, "Un Voyage en Italie" :
"le berger est si bon polyglotte que son language brebis ne se distingue des bêlements de son troupeau que par son ton autoritaire".
"... le Pape s'appelle Pasteur. Mais saura-t-il, comme ces bergers de Ségeste, parler à ses brebis dans leur langue? Il se trompera complètement en voulant dire des choses faciles. C'est de difficile que tous ont soif."
Un riquiqui noyau d'optimisme au milieu de son pessimisme noir-de-suie, à Ceronetti?
Guido Ceronetti, "Un Voyage en Italie" :
"le berger est si bon polyglotte que son language brebis ne se distingue des bêlements de son troupeau que par son ton autoritaire".
"... le Pape s'appelle Pasteur. Mais saura-t-il, comme ces bergers de Ségeste, parler à ses brebis dans leur langue? Il se trompera complètement en voulant dire des choses faciles. C'est de difficile que tous ont soif."
Un riquiqui noyau d'optimisme au milieu de son pessimisme noir-de-suie, à Ceronetti?
Oct 10, 2009
retournement
Au musée, un groupe de gosses multicolores, conduit par un jeune noir en orange. Une gamine pleurniche: - moi ma maman elle me manque. Il lui répond: - à moi aussi. Et tu sais quoi? Mon père aussi il me manque, et ma soeur.
La petite n'est pas en reste: elle c'est sa grand-mère, son chat... Il rétorque, la liste prend son essor, les autres enfants s'y mettent: une guerre de manques, une compétition, à qui en aura le plus.
La geignerie vire à la rigolade générale.
La petite n'est pas en reste: elle c'est sa grand-mère, son chat... Il rétorque, la liste prend son essor, les autres enfants s'y mettent: une guerre de manques, une compétition, à qui en aura le plus.
La geignerie vire à la rigolade générale.
Libellés :
français,
ler o mundo
Oct 9, 2009
Dona Marinete
La vieille dame va quitter son logement pour aller finir sa vie dans un home de retraite. Sa dame de compagnie -amie, femme de ménage - lave toutes les choses de la maison, même les plus humbles, dont personne ne voudra jamais, pour pouvoir ensuite les jeter en toute dignité.
Libellés :
français,
ler o mundo
Oct 8, 2009
I.
Um, o que lhe faz falta, mesmo falta, são aplausos. Quer estar de pé, braços abertos, na beira do palco, e eles a aplaudirem - sem fim.
Oct 7, 2009
B.
Celle qui en urgence doit traverser une rivière dans sa robe neuve. Le gué est profond. Après, toute sa vie, elle garde la robe, elle n'a que celle-ci, on voit la marque à la hauteur des cuisses, jusqu'où l'eau est montée.
Oct 6, 2009
"Tout est suspect, sauf le corps"
Louis Jouvet
“Trust only movement. Life happens at the level of events, not of words. Trust movement.”
Alfred Adler
Louis Jouvet
“Trust only movement. Life happens at the level of events, not of words. Trust movement.”
Alfred Adler
Libellés :
français,
on the power of hands
Oct 5, 2009
Oct 4, 2009
Oct 2, 2009
felicidade sim
metro tardio, quase vazio
uma bébé e duas mulheres amigas
uma dá de mamar, a outra enceta cócigas, dedo distraído na conversa
a filhota se engasga de riso, boca-cheia de mama, sem espaço para respirar
retorcida viva de felicidade só aquela
uma bébé e duas mulheres amigas
uma dá de mamar, a outra enceta cócigas, dedo distraído na conversa
a filhota se engasga de riso, boca-cheia de mama, sem espaço para respirar
retorcida viva de felicidade só aquela
Libellés :
dans le train,
português
Oct 1, 2009
rien qu'en français.
depuis toutes petites qu'on nous dit que les femmes sont des Hommes. Ce qu'on ne pense pas à nous dire, c'est que parfois, aussi, les hommes sont des filles. Ça aiderait, pourtant. Et eux, et nous.
Libellés :
français,
la poussière de la souris
Sep 28, 2009
Sep 27, 2009
dia de eleições (collateral damage)
a pastelaria estava a abarrotar, e tudo a falar em ir, ou vir, votar.
Emilia acabou o café e saiu, sem nada de especial na cabeça. nenhuma intenção.
cinco minutos mais tarde estava no mercado, no meio das filas para as urnas. Alguém perguntou se podia ajudar. Não pode, obrigada.
e só alí é que percebeu que nunca tinha vivido num país onde tivesse direito de voto.
Emilia acabou o café e saiu, sem nada de especial na cabeça. nenhuma intenção.
cinco minutos mais tarde estava no mercado, no meio das filas para as urnas. Alguém perguntou se podia ajudar. Não pode, obrigada.
e só alí é que percebeu que nunca tinha vivido num país onde tivesse direito de voto.
Sep 26, 2009
o fim da liberdade ( uma mãe do século XIX)
a gata tinha-se aventurado um pouco mais alto que costume, e já não conseguia descer. nada de grave, nem sequer tinha saido do quintal. a dona assustada mandou vir os bombeiros.
vieram.
só serviram para segurar a escada, foi ela que subiu.
mal voltou ao chão com o bicho, aliviada, saiu-lhe a voz de castigo:
"tu não sais mais, acabou. Não tens vergonha, não vais mais para à rua."
Sep 22, 2009
comportamento sustentável : reciclagem de festas alheias
era: aniversário de criança (acho)
passou a: pequeno-almoço de boas vindas.
surpresa total, sucesso absoluto.
Libellés :
foto,
ler o mundo,
português
Sep 20, 2009
Sep 14, 2009
Sep 12, 2009
samedi
elle lui apporte des tournesols, piètre remède contre le délire.
elle n'en connaît pas d'autre.
elle n'en connaît pas d'autre.
Libellés :
français,
trois trembles
Sep 11, 2009
une éphémère
elle dormait si belle, je m'y suis mise tout de suite.
l'ai aimée le temps du crayon (mais on le fait toujours, sinon pourquoi dessiner?), assez pour que, lorsqu'elle s'est redressée avec un sourire moqueur, demandant:
" je peux bouger?"
je me sente brûler les joues, brûler brûlantes.
l'ai aimée le temps du crayon (mais on le fait toujours, sinon pourquoi dessiner?), assez pour que, lorsqu'elle s'est redressée avec un sourire moqueur, demandant:
" je peux bouger?"
je me sente brûler les joues, brûler brûlantes.
Libellés :
dans le train,
drawing,
français
Sep 10, 2009
no avião
aterrei em pleno Jejum de Genebra. versão protestante do ramadão (digo eu). um dia para pensar em boas acções, para não comer coisas caras (não se exige jejum à sério, isto é pais que odeia excessos, em que sentido for) e doar o dinheiro não gasto aos pobrezinhos. sem comentário.
Sep 7, 2009
Sep 4, 2009
"O facto de não vivermos para sempre não é pior do que não termos asas"
Susan Neiman, O Mal No Pensamento Moderno
Susan Neiman, O Mal No Pensamento Moderno
Libellés :
drawing,
ler o mundo,
português
Subscribe to:
Posts (Atom)