Sep 30, 2014

time out

Sonhei que  o hemiciclo da Assembleia da República tinha levado a mesma plástica que o Mercado da Ribeira: em todos aqueles púlpitos serviam-se agora petiscos mais ou menos goumet.

Sep 29, 2014

vida de velha

sempre é melhor do que vida de morta, mas raio.

Sep 26, 2014

tintureiras: o pastel qué uma espécie de nabiça dava cor quase que indigo

enquanto a urzelina qué fungo líquen seco e cresce a beira-mar, essa dava um azul assim mais para o roxo, e gerou grandes fortunas

mas agora nem uma nem outra nem peixinho que nos valha.

depois de 10 anos calado

falou.
nenhuma das três pessoas presentes entendeu.
deram-lhe um copo de água
água esclarece
chamaram mais gente
e
pediram que repetisse.
repetiu.

Sep 24, 2014

Poças do Ouvidor (São Jorge)


Há mar e mar, banho e banho.
Há o entrar como quem prova, o tactear da pele eréctil, o pé entre o liso e o aguçado, tempo para o cuidado. E há o atirar-se inteira ao inteiro mar naquele momento inteiro. Há mais e mais mares.


amanhecer de noite


a roda da tua careca cheirava a sono

Sep 22, 2014

Ponta dos Rosais

as urzes cresceram em volta do farol desativado pelo tremor
da terra
cheira à hortelã pisada

Sep 21, 2014

torna viagem


domingo, torna-viagem cata piolhos ao limeiro

le ciel a rapetissé mais la musique continue

- Vous êtes sourde?
- Non, pourquoi?
- Vos pieds m'écoutent.

Sep 6, 2014

away far far for a fortnight

Sep 2, 2014

pluie d'homme, bruit d'été


Mon voisin arrose de nuit, à la lumière d'une led frontale. Il donne de son eau aux orangers qui ne lui appartiennent pas, ceux du jardin abandonné entre son immeuble et le mien.

Sep 1, 2014

Pure et appliquée

si on lui avait qu'un jour elle aurait envie de ressembler à un institut de mathématiques!

(juste pour un moment. ou mieux, pour une seule couche)

(2 sept: bon, ça m'a déjà passé)