não há cá nada que arda
alguém diz: e os livros?
Dec 31, 2013
Dec 30, 2013
afloat in the human night
tous vite vite on forge encore un bouclier
tisse les protections paye les assurances
vite vite se prépare choisit un geste
oublie un geste
jamais trop tard pour oublier ça non
tisse les protections paye les assurances
vite vite se prépare choisit un geste
oublie un geste
jamais trop tard pour oublier ça non
Libellés :
banha da cobra,
français,
meteo
Dec 29, 2013
5º dia de greve dos recolhedores de lixo
faltam 13.
(ser um deles, passear pela cidade. sentir um pouco de vergonha talvez mas talvez um imenso orgulho: ser alguém cujo trabalho - duro, mal pago, desprezado- é a este ponto necessário aos outros. )
edit 30.12.
nada disso. pássaro dos piores augúrios. passaram hoje um pouco antes do meio-dia, e a rua voltou ao normal.
(ser um deles, passear pela cidade. sentir um pouco de vergonha talvez mas talvez um imenso orgulho: ser alguém cujo trabalho - duro, mal pago, desprezado- é a este ponto necessário aos outros. )
edit 30.12.
nada disso. pássaro dos piores augúrios. passaram hoje um pouco antes do meio-dia, e a rua voltou ao normal.
Dec 28, 2013
balanço hortícolo 2013
O quão acientífica: posso jurar que estas duas solanáceas, a gorducha verde e a magricela quente, sairam do mesmo saquinho de sementes.
De outro lado, o productivo : um pimento e uma malagueta (desenhada duas vezes) representam a inteira safra inteiramente inteira deste ano horticolo. E vão acabar nas lentilhas.
De outro lado, o productivo : um pimento e uma malagueta (desenhada duas vezes) representam a inteira safra inteiramente inteira deste ano horticolo. E vão acabar nas lentilhas.
Libellés :
botánica,
drawing,
la cuisinière vengeresse,
português
Dec 27, 2013
popular e provisória
no gigantesco recinto donde há dez anos correram os feirantes, as poucas atrações que voltaram acabam por ter um ar de arraial de província. No chão ainda se vêem restos de tijoleiras dos restaurantes arrancados. Chovisca, está noite, está luz, está de risos.
Dec 26, 2013
l'hiver n'a que six jours et j'ai déjà besoin de printemps
invocation, par où on commencer?
grands nettoyages d'après le déluge
retrousser les manches
pour le courage café, musique
balayer les oiseaux morts
dans la rue les poubelles s'empilent
c'est grève jusqu'à l'an neuf
je mettrai les miennes sur le balcon
en attendant
grands nettoyages d'après le déluge
retrousser les manches
pour le courage café, musique
balayer les oiseaux morts
dans la rue les poubelles s'empilent
c'est grève jusqu'à l'an neuf
je mettrai les miennes sur le balcon
en attendant
Libellés :
français,
paratonnerre,
subzero
Dec 25, 2013
curisumasu
this night began with one's own private flood, i mean the whole shebang, complete with running around in just a towel trying to save and maybe dry any piece of more-or-less valuable personal machinery, and ended eating chocolate cake with one's own private friends, all with a terrible propensity to horizontality. and can you guess who won?
Dec 23, 2013
arturo z. fleming
he stood there, very fetching with his shamelit face, promising things he wouldn't keep.
...
...
Libellés :
english,
the 17 arturos
Dec 22, 2013
voir à reculons
le cheval rouge, si vieux que pour tenir debout il appuie son flanc contre le mur,
le cheval rouge a pâli
est devenu gris
un gris un peu rose, un peu orange ça dépend de l'oeil et de l'heure
et des noms de couleur
le sel qui nous portait généreux et brutal
ne nous laissait pas nous noyer
le sel a disparu
l'eau on peut la boire maintenant enfin elle désaltère
mais le sel nous portait
et personne n'a appris à nager
personne ici
le cheval est trop vieux pour nous porter ailleurs
le cheval rouge a pâli
est devenu gris
un gris un peu rose, un peu orange ça dépend de l'oeil et de l'heure
et des noms de couleur
le sel qui nous portait généreux et brutal
ne nous laissait pas nous noyer
le sel a disparu
l'eau on peut la boire maintenant enfin elle désaltère
mais le sel nous portait
et personne n'a appris à nager
personne ici
le cheval est trop vieux pour nous porter ailleurs
Libellés :
français,
paratonnerre
Dec 21, 2013
Dec 20, 2013
eine Kegel, keine Kugel
Korrektur von Thomas Bernhard hab ich wohl falsch gelesen (lange her). Immer dieses runde Haus im Wald gesehen, und immer war's ne Kegel.
Seltsam wie sehr es doch der Mensch ändert, was für ein Haus er seine Geliebten baut (wichtig ist, das Haus ist nicht für ihn gemeint). Der Mensch, das ganze Buch ( meine Erinnerung davon), verändert.
Wie mein dummer Hirn einordnet, und warum? Ein Kugelhaus ist schwer bewohnbar und nett. ein Kegelhaus ist schwer bewohnbar und agressiv. Mein Märchenhirn?
das "Modell", was Wittgenstein in Wien für seine Schwester baute ist eckig und grossfenstrig und "dient seit 1975 als Kulturinstitut der bulgarischen Botschaft und hat damit das seltene Glück, eine adäquate Nutzung gefunden zu haben."
Seltsam wie sehr es doch der Mensch ändert, was für ein Haus er seine Geliebten baut (wichtig ist, das Haus ist nicht für ihn gemeint). Der Mensch, das ganze Buch ( meine Erinnerung davon), verändert.
Wie mein dummer Hirn einordnet, und warum? Ein Kugelhaus ist schwer bewohnbar und nett. ein Kegelhaus ist schwer bewohnbar und agressiv. Mein Märchenhirn?
das "Modell", was Wittgenstein in Wien für seine Schwester baute ist eckig und grossfenstrig und "dient seit 1975 als Kulturinstitut der bulgarischen Botschaft und hat damit das seltene Glück, eine adäquate Nutzung gefunden zu haben."
Libellés :
banha da cobra,
deutsch,
dictionnaire,
zeroglotte - origines
é o cheiro
Émília apanha sementes, que depois atira para qualquer vaso, a ver o que germina. Flores, raras vezes. Gosta, é de árvores.
Estava a entrar p'ro Botánico, quando umas frutinhas caídas lhe apanharam o olhar. Uma espécie de ameixas encarquilhadas? Ou daqueles maravilhosos mini-diospiros? Levantar olhos, procurar ramos. Ha! este arbusto de folhinhas arredondadas encostado aos Artistas Unidos. Ziziphus spina-christi. Nem nunca tinha reparado nele. Mas espinhas tem, e medonhas, daquelas curvadas que não picam, rasgam.
O fruto na mão, meio ressequido. Tem carroço. Abrir um pouco, cheirar. E é ali que a coisa descoisa. Poderoso, inesperado. Cheira a quê? Madeiras misteriosas, cabelos de odalisca, orientes sensuais.
Mas Emília tem por onde ir, as sementes vão para o bolso. Na horas que se seguem, de quando em quando, cheira os dedos. Chega para partir lá longe, meio segundo.
Google, se não se enganar, diz que é jujube, árvore dos cemitérios musulanos, sagrada por ser mencionada no Alcorão, e árvore bíblica também, espinheiro (talvez) da coroa do Cristo. A fruta, comestível, era, e as vezes ainda é, vendida nos mercados.
Provar, então. Sabor selvagem. De facto, se houvesse um sabor a igreja, talvez fosse esse. Mirte, mirrha, sândalo, ácrido, adstringente... Igreja queimada?
Estava a entrar p'ro Botánico, quando umas frutinhas caídas lhe apanharam o olhar. Uma espécie de ameixas encarquilhadas? Ou daqueles maravilhosos mini-diospiros? Levantar olhos, procurar ramos. Ha! este arbusto de folhinhas arredondadas encostado aos Artistas Unidos. Ziziphus spina-christi. Nem nunca tinha reparado nele. Mas espinhas tem, e medonhas, daquelas curvadas que não picam, rasgam.
O fruto na mão, meio ressequido. Tem carroço. Abrir um pouco, cheirar. E é ali que a coisa descoisa. Poderoso, inesperado. Cheira a quê? Madeiras misteriosas, cabelos de odalisca, orientes sensuais.
Mas Emília tem por onde ir, as sementes vão para o bolso. Na horas que se seguem, de quando em quando, cheira os dedos. Chega para partir lá longe, meio segundo.
Google, se não se enganar, diz que é jujube, árvore dos cemitérios musulanos, sagrada por ser mencionada no Alcorão, e árvore bíblica também, espinheiro (talvez) da coroa do Cristo. A fruta, comestível, era, e as vezes ainda é, vendida nos mercados.
Provar, então. Sabor selvagem. De facto, se houvesse um sabor a igreja, talvez fosse esse. Mirte, mirrha, sândalo, ácrido, adstringente... Igreja queimada?
Libellés :
botánica,
Emília,
la cuisinière vengeresse,
português
Dec 18, 2013
diamonds are forever
pour
son noël fête intime il lui offrit un collier de suçons
à
l'an neuf il n'en restait rien
-.-.-.
-.-.-.
Libellés :
français,
imaginary lovers,
meteo
Dec 17, 2013
Dec 16, 2013
a noite como linguagem
pode ser materna
ou não.
o meu fim-de-semana? vértebras e violonistas
uma vértebra só, aliás
a atlas,
que carrega a tola como antigamente o titã se encarregava do mundo
espáduas passadas dessas já ninguém tem
osso troço de gente polido como amuleta
brilhante
na minha mesa.
anel torto protector de vida
foi
Libellés :
dans le train,
drawing,
português
Dec 14, 2013
take one pair off, here's another. all the way down.
nap-induced hallucinatory never-ending rebirth of glasses on nose
Libellés :
english,
sissigmund
Dec 11, 2013
Dec 10, 2013
Dec 8, 2013
Dec 7, 2013
the first time
coming home late that wednesday night
he thought: that's one day less to live.
this was new
but he slept
then he went to work on his car
and when at dusk he drove out
the front lights shone red and the rear lights
white
he thought: that's one day less to live.
this was new
but he slept
then he went to work on his car
and when at dusk he drove out
the front lights shone red and the rear lights
white
Libellés :
drawing,
english,
ler o mundo
Dec 6, 2013
Dec 5, 2013
un ail, des eaux
une scie, des sceaux
une mie, des maux
on s'affaire à la traîtrise des pluriels
tout seul tout sot
bien avant le lever du jour
une mie, des maux
on s'affaire à la traîtrise des pluriels
tout seul tout sot
bien avant le lever du jour
Dec 2, 2013
Dec 1, 2013
Nov 29, 2013
o fim da tarde
um dálmata quase sem pintas cheira-me a mão, a dona puxa na trela, os entregadores de cola zero apitam o corsa que não arruma com a velocidade desejada, o sol ocasa atrás de um prédio qualquer ao lado da basílica da estrela, a estrelinha de cabeça listrada é o mais pequeno pássaro europeu, aprendi ontém, uma miuda com pernas escocesas corre desajeitada para quem a veio buscar, outra conta que lhe roubaram tudo, na avenida uma loja que a semana passada ainda vendia móveis agora vende cientologia, os mil gatos famintos fazem fila no muro onde as senhoras nocturnas daqui a nada distribuirão comida
Nov 27, 2013
Nov 26, 2013
the limes of Liverpool (side effects)
what was left of the world when she closed her eyes was now covered with a moving growth of black dots,
a dark sea-field of anemones gently waving in the surf
a dark sea-field of anemones gently waving in the surf
Nov 24, 2013
station Anges
sous son bonnet d'ourson - oreilles noires et museau doré- une jeune asiatique pleure à chaudes larmes.
...
...
Libellés :
all of us,
dans le train,
français
Nov 23, 2013
Nov 21, 2013
the orderly despair ( the ghosts of immigration, where are their faces and names and colors?)
Very early this morning, the police force from Morocco dispersed a file of more then
thousand sub-saharian immigrants who were walking towards the high
fences around Mellila, where they'd try to enter spanish territory.
the whole article here (in spanish)
the whole article here (in spanish)
Libellés :
english,
español,
foto,
ler o mundo
Nov 19, 2013
Nov 17, 2013
apinhadas num silêncio que mexe
Um domingo a desenhar nas duas gares marítimas de Lisboa. Não deixa de ser estranho a que ponto é que os edifícios ( a gare de Alcântara e a da Rocha do Conde de Óbidos) foram despidas da alma interior. Já foram patamares, portas de entrada e saída. Mas apesar dos paíneis que a isto se referem, já não se sente nada disto. Resta espaço, mármore, reflexos. E, no salão da Rocha Conde de Óbidos, umas fileiras de cadeiras baratuchas, provisórias, que serviram para aliviar a espera dos passageiros de um cruzeiro.
Nos terraços ( existiu na altura um plano para ligar os terraços das duas gares, numa passagem de mais de um quilometro. Quantas pessoas daí poderiam ter esperado paquetes, a chegar, a partir, acenado adeuses, tremendo na perda ou na anticipação do reencontro?) nos terraços vê-se o rio, isto é, o tempo a fluir, nos terraços a alma são muitas tantas almas, hoje ainda, hoje ao frio do sol.
o terraço ( la jetée)
em tempos de mandar soldados para o ultramar
a gare pouco depois da inauguração (1948)
as gruas é que nunca mudaram...
Nos terraços ( existiu na altura um plano para ligar os terraços das duas gares, numa passagem de mais de um quilometro. Quantas pessoas daí poderiam ter esperado paquetes, a chegar, a partir, acenado adeuses, tremendo na perda ou na anticipação do reencontro?) nos terraços vê-se o rio, isto é, o tempo a fluir, nos terraços a alma são muitas tantas almas, hoje ainda, hoje ao frio do sol.
em tempos de mandar soldados para o ultramar
a gare pouco depois da inauguração (1948)
as gruas é que nunca mudaram...
Nov 14, 2013
Nov 12, 2013
signer
Le
notaire, pâle et sérieux comme un notaire, portait à la main
gauche une quintuple alliance, véritable anneau de Barbe-bleue.
...
...
Nov 11, 2013
por cima e por baixo
Ela sabe da verdadeira essência dos ocos subterrâneos formados pelas estações de metro: são caixas de resonâncias. Construídas de próposito para ampliar a voz dela, para o partilhar da alegria. Afinada, ampla, sem medo, a voz cresce e enche, uma desgarrada de psalmos líricos que se ouvem de longe, desde que se põe o primeiro pé nas escadas que nos levam para baixo da terra. Ajudo-a a carregar o carrinho, pesado. Descemos na mesma estação.
Ela não me deixa ir embora sem abrir o carrinho e partilhar também do fruto da terra dela. 4 chuchús rijinhos.
Tenho um terreno em Mafra.
Ela não me deixa ir embora sem abrir o carrinho e partilhar também do fruto da terra dela. 4 chuchús rijinhos.
Tenho um terreno em Mafra.
Nov 10, 2013
Nov 7, 2013
Nov 6, 2013
e é assim qu'o mundo s'enrola
he!
lá para 1880, subditos da Queen Victoria podiam dizer I got the morbs p'ra tou c'as partículas.
....
lá para 1880, subditos da Queen Victoria podiam dizer I got the morbs p'ra tou c'as partículas.
....
Libellés :
português,
private joke,
zeroglotte - origines
Nov 5, 2013
Nov 4, 2013
yes
"Fiction’s abyss is silence, nada. Whereas nonfiction’s abyss is Total
Noise, the seething static of every particular thing and experience, and
one’s total freedom of infinite choice about what to choose to attend
to and represent and connect, and how, and why, etc."
David Foster Wallace in Deciderization
...
David Foster Wallace in Deciderization
...
Libellés :
boulangerie,
english
Nov 3, 2013
surpresas na amadora BD
os brasileiros, entre eles
Pedro Franz:
e a dupla André Diniz e Maurício Hora:
" - Calma, todos nós somos prisoneiros, seja do que for. Vc é prisoneiro do "querer", eu sou prisoneira do chocolate e da falsa plenitude"
Pedro Franz:
e a dupla André Diniz e Maurício Hora:
" - Calma, todos nós somos prisoneiros, seja do que for. Vc é prisoneiro do "querer", eu sou prisoneira do chocolate e da falsa plenitude"
Libellés :
others draw,
português
Nov 1, 2013
Oct 29, 2013
passé simple
certaine nuit le pointu de la douleur s'infiltra si bien qu'une armure devint nécessaire.
il lui poussa alors de courtes plumes bleu métallique, irisés comme celles du merle exotique qu'elle avait vu la veille, prisonnier d'une cage minuscule.
exprimée ainsi par une beauté féroce, la vilaine, flattée? oublia ses avances.
il lui poussa alors de courtes plumes bleu métallique, irisés comme celles du merle exotique qu'elle avait vu la veille, prisonnier d'une cage minuscule.
exprimée ainsi par une beauté féroce, la vilaine, flattée? oublia ses avances.
Libellés :
français,
parallel evolution,
sissigmund
Oct 28, 2013
non-human animals
paradoxo : ir a uma exposição de animais exóticos, pagar o bilhete, ficar lá umas horinhas a olhar admirar desenhar e ao sair pedir o Livro de Reclamações. É que, de facto, os animais não humanos estão ali expostos, em gaiolas e vivários propositadamente minúsculos para que não possam escapar aos olhares de quem, justamente, pagou.
Libellés :
beasts,
drawing,
ler o mundo,
português
Oct 27, 2013
un dimanche protestant
je ne me souviens pas du visage de la dame que nous n'aimions pas parce qu'elle ne mettait pas assez de pruneaux sur le gâteau
...
...
Oct 25, 2013
xercice du matin
enquanto saem os primeiros carrinhos de castanhas assadas, envoltos cada um na sua nuvem de fumo salgado
d'ici
Libellés :
drawing
Oct 23, 2013
Kentridge, William
"There are lots of drawings that
are about the need for comfort. I'm not sure if that's identical to
compassion—about a 'taking' rather than a ‘giving'. Maybe the
depiction of it is a giving. In the activity of making work, there's
a sense that if you spend a day or two days drawing an object or an
image there's a sympathy towards that object embodied in the human
labor of making the drawing."
Libellés :
drawing,
english,
others draw
Oct 21, 2013
Oct 20, 2013
pas fini ne date pas d'hier. celui-ci a bien 20 ans.
"Renée, ma chérie, il y a une semaine qu'il pleut sans cesse. La route est si boueuse que les voitures ne passent plus. Odile et moi vivons des réserves. Plutôt bien, ne t'inquiète pas. Mon seul souci c'est le jardin. Le ruisseau a débordé et je crains bien que le potager se soit fait la malle.
Odile, tu la connais, ne s'intéresse qu'aux escargots d'après. Des cagouilles de rêve.
Pedro est venu hier. D'abord, comme il ne disait rien, j'ai cru qu'il était ivre. On était bien, mais il se taisait de plus en plus. Tous d'un coup il a dit que les trois chênes se sont abattus sur sa maison et m'a demandé "
coisa encontrada de manhã numa limpeza feliz. feliz porque deu para deitar fora montes de coisas sem a mínima dúvida.
Oct 19, 2013
Oct 17, 2013
Oct 14, 2013
lying, if ever
Arturo R. Fleming. Third-born. The family clown. Psychological psychology says that's the last born's role, but everybody is the last born for some time. So what the heck, Arturo makes them laugh. Good nights for Arturo R. end in tears and belly aches. You know which ones. The good ones.
Libellés :
drawing,
english,
the 17 arturos
Oct 13, 2013
...
dans l'appartement où je vis seule
dans l'appartement plus vaste
j'imagine
que l'un des ces navires où vivent
le temps d'une traversée
(jusqu'au naufrage souvent)
350 immigrants
(de chez eux, ils émigrent)
dans la chambre où je vis seule
je rêve
que j'essuie les souliers de petits enfants, collants
du miel où ils ont marché
dans l'appartement plus vaste
j'imagine
que l'un des ces navires où vivent
le temps d'une traversée
(jusqu'au naufrage souvent)
350 immigrants
(de chez eux, ils émigrent)
dans la chambre où je vis seule
je rêve
que j'essuie les souliers de petits enfants, collants
du miel où ils ont marché
Libellés :
français,
ler o mundo,
sissigmund
Oct 10, 2013
dia da doença mental
Mais de 50 % dos portugueses sofrem de anxiedade, uns 19 % de depressão, e eu desenho laranjas.
Libellés :
drawing,
meteo,
paratonnerre,
português
Oct 7, 2013
Oct 6, 2013
Oct 3, 2013
Subscribe to:
Posts (Atom)