Jun 8, 2013

"o mal desafia a escrita"


Lídia Jorge e Filipa Melo conversam sobre comunidades de leitura e os dez anos do Vento assobiando nas Gruas, reeditado faz pouco. Na audiência uma leitora diz: estámos neste estado e a mim faz me falta fazer qualquer coisa. Milene e a resistência, Milene e a impotência.

4 comments:

  1. Est-ce que tu me ferais une traduction de ce texte. Il me semble bien qu'il m'intéresse beaucoup mais que je ne comprends juste pas l'articulation... grand merci et toute mon admiration pour les dessins. Caroline

    ReplyDelete
  2. avec plaisir (mais je crains que l'articulation n'y soit pas en français non plus...) :
    Lidia Jorge et Filipa Melo s'entretiennent sur les communautés de lecteurs et les dix ans du "Vent qui siffle dans les grues", réédité l'an passé. Dans le public, une lectrice dit : nous en sommes là ( l'état calamiteux de la démocratie et de l'économie au Portugal) et moi ce qui me manque, c'est de faire quelque chose. Milene et le résistance. Milene et l'impuissance.

    ReplyDelete
  3. ces communautés de lecteurs sont des groupes de lectures plus ou moins organisés, celui-là l'est par cette Filipa Melo, qui est je crois surtout journaliste. Le tout avait lieu à la Feira do Livro, qui chaque jour présentait une conversation entre une de ces communautés et un livre, et son auteur. Ah et ces communautés sont très menacées par la crise ( ni les institutions ni les individus n'ont de fric) donc la lectrice mélangeait sa situation et celle de Milene, ou du moins c'est comme ça que je l'ai compris. Bec. J'espère que ça va.

    ReplyDelete
  4. Merci beaucoup... j'ai repris le roman que j'avais abandonné (faute de disponibilité et de lectures obligatoires !) et l'idée d'une résistance dans l'attitude de Milene me donne un autre regard. Résistance et impuissance ensemble me concernent tout à fait en ce moment ! bon travail... et à bientôt. Caroline

    ReplyDelete