Apr 30, 2008

(veja ontem)

Winterbottom, como quem diz rabo de inverno,
lembra um dos meus dois provérbios portugueses favoritos.
Este é sábio:

cu de mulher e nariz de cão, é inverno mesmo no verão.

O outro é útil:
quem a porcos tem medo, até as moitas lhe roncam.

Apr 29, 2008


un nom comme une graine

hier à 23.17 exactement je suis tombée amoureuse d'un nom. Je me balade innocente sur le Net à la recherche d'un autre nom, qui de loin lui ressemble, quand soudain celui-ci apparaît et me foudroie, sans autre forme de procès.
Il appartient à un scientifique, ce nom, accollé à un cv, une photo, une adresse mail.

A 23.19 je rédige un mail, j'explique à ce nom que je vais le lui piquer, un tel nom de héros, un nom qui fait naître les aventures, je ne peux pas le laisser là, il me faut le ramasser.
L'homme ne me répondra pas, un scientifique dans une grande école, ça reçoit 10.000 mails par jour, le mien sombrera dans les marécages de la boîte à Spam. Je m'en fiche, j'ai son nom, sésame fertile.
Je le garde pour moi.
Vous n'avez qu'à vous balader sur le Net, vers 23.17.


PLUS TARD:
Mince! il m'a répondu:
"pas de pb ;)"
il m'écrit aussi qu'il a déjà cédé son nom et son image à Winterbottom pour Code 46, une SF dystopique, comme on ne dit pas en français.
Winterbottom, c'est pas mal non plus, comme nom. Mais le sien est mieux, mille fois mieux.
Par la fenêtre, ça sent la soupe aux pois, et il va pleuvoir.

Apr 13, 2008

home

Places i should feel at home in, where i’m so utterly a stanger that my principal quality becomes ugliness.
Is that the reason i became zeroglotte, or it it just a side effect of being one ?

(in english, girl of all beds)

Apr 9, 2008

clichés têtus

j'arrive en Suisse: à l'aéroport, un jeune homme en bleu de travail et gants de latex nettoie l'intérieur d'un distributeur de billets de banque à l'aide d'un aspirateur idoine.

Apr 6, 2008

zeroglotistics

i found one of us in Japan. his username is hide-as-gatsby.
one day of march, he wrote :

I'M SURVIVED TODAY

What makes it sound so much sadder, more tired, but also more stubbornly alive, that is much preciser, then I've survived? My uprooted brain or the passive voice? The slight sliding it introduces, towards a loss of balance?

yesterday Mathilde Monnier

the tension, the readiness to dance, what makes it visible? The bent foot, the open hand? small signs, read them all.


They say once is accident, twice tragedy, thrice comedy. By turning the individual and/or incidental gesture into a chorus (in and out of line, that's the game, the trembling of synchronism, in and out of focus) she plays with all of these registers. Well, not tragedy, here, since MM's dancers, like flowers, always come in odd numbers.

Apr 5, 2008

small girl and older man follow same pink skirt.

Apr 2, 2008

4 x Frühling

müde bin ich, ohne Ruh.
schliesse meine Augen zu?
Sand knirscht zwischen den Lacken.

Apr 1, 2008

multiplication des pains

en remontant la rue au sortir de la boulangerie, le pain me chauffe la cuisse à travers le tissu du sac.
Il y a longtemps, j'ai vécu un hiver rigoureux dans une famille nombreuse.
Là aussi, la rue montait entre la boulangerie et la cuisine matinale. J'y laissais les premières traces sur la neige encore nocturne, un gros pain chaud contre le ventre, fourré dans ma veste pour qu'il arrive tiède au petit déjeuner. Pouvoir acheter du pain pour toute une flopée de gens, voilà l'une des choses qui auraient pu me faire fonder une famille.
Mais non, pour ça aussi, celles des autres suffisent.